Скачать торрент A Tale of Two Swords [Ver2.0] (http://soranoironekomimi.x.fc2.com/) [cen] [2014, jRPG, Fantasy, Breasts, Warrior, Violation, Humiliation] [rus]
A Tale of Two Swords / 二つの剣の物語 / История двух мечей Год выпуска: 2014 Дата релиза: 2015/10/23 Жанр: jRPG, Fantasy, Breasts, Warrior, Violation, Humiliation Цензура: Есть Разработчик/Издатель: http://soranoironekomimi.x.fc2.com/ Платформа: PC/Windows Тип издания: Оригинальная (лицензионная) Таблэтка: Не требуется Версия: Ver2.0 Язык игры: Русский Язык интерфейса: Русский Язык озвучки: Японский Системные требования (минимальные): : CPU 2.0GHz :: RAM 512MB :: HDD 400MB :: RPG VX Ace RTP :: Описание: Ура я этот наконецто сделяль))) Не пинайте сильно ногами, давно не делал раздач уже и не помню чего да как))) Большое спасибо Zet2304 за консультацию и помощь в переводе Gilles_de_Rais за тестировку The erotic odyssey of Karen and Elysia begins. --- * A Tale of Two Swords is a three-city original RPG with erotic events in each locale, from the beerhouse to the inn, the sauna to the brothel, the slums and the battle arena. You can roam the world naked. * Some defeats by bosses will trigger interspecies events. * Karen has 5 job classes, Elysia has 6. Special events are discoverable with certain jobs... * There are 42 HCG base images. 470 total CGs. 66 scenes. The time to complete your odyssey is 6 to 7 hours. * New Game Plus, scene replay and a hidden ending are all included! Доп. информация: Игра полностью переведена на русский. Проверялась, но это не значит что в ней не могут быть багов и вылетов, так что сохраняетесь по чаще и на разные слоты. По возможности, если найдете где будет на джапе и будет сохраненка, кидайте в личку подправлю, или если что-то на русском надо исправить, т.к текста дофига, ошибки будут Через пару дней если не будет лень, попробую сделать еще одну концовку ( арты в игре есть, но видать авторы забили на эту концовку или забыли ) Порядок установки Screenshots/Примеры (в виде превью) | |
AdBlock block any screen | |
Uploader | xxxadulttorrent.org Super USER |
Category | XXX Games and Henati Games |
Seeds | 76 |
Leechers | 6 |
Added | 13-Jul-2017 16:33 (6 year 9 mon ago) |
Size | 323 MB (338366465 Bytes) |
Add to | bookmark |
arakir | 22-Jul-2017 15:32 (6 year 9 mon ago) | ||
Именно =) | |||
SWTORFan | 24-Jul-2017 08:48 (6 year 9 mon ago) | ||
Не понять мне людей. -_- Как это можно защищать? >_< Я дальше первой сцены пройти не смог, ибо от такого перевода глаза кровоточить начинают. Я бы может и выписал конкретные ошибки, но легче перевести всё заново. Ибо нормально переведено процентов десять максимум. | |||
firestalker | 24-Jul-2017 09:23 (6 year 9 mon ago) | ||
SWTORFan Ну так переводи заново, че ты, вперед. Защищают потому что переводы практически не выходят, не берется никто. | |||
forporme | 24-Jul-2017 15:31 (6 year 9 mon ago) | ||
Не понять мне людей. -_- Как это можно защищать? >_< Я дальше первой сцены пройти не смог, ибо от такого перевода глаза кровоточить начинают. Я бы может и выписал конкретные ошибки, но легче перевести всё заново. Ибо нормально переведено процентов десять максимум. | |||
ramzes1111 | 25-Jul-2017 20:46 (6 year 9 mon ago) | ||
А как в Лугандонии Элиссией официанткой поработать ? | |||
danone25 | 26-Jul-2017 04:41 (6 year 9 mon ago) | ||
А как в Лугандонии Элиссией официанткой поработать ? | |||
Larsy | 29-Jul-2017 21:19 (6 year 8 mon ago) | ||
Нормальный перевод. Основной сюжет понятен. А художественно описывать примитив, типа: - Я тебя убью! -Нет! Давай я тебе лучше отсосу! (Это мой долг спасти старосту, и сохранить военную тайну!) И потом десятка три реплик с описанием, как оно все чавкало у нее во рту. Это кто-то вообще читает? Я даже представить не могу, как эту хрень можно перевести в ключе Шекспира. Здесь вообще половину текста, можно было оставить на японском. Наверное, именно сколько текстового шлака, который просто пропускаешь, даже не читая. | |||
VovSider | 30-Jul-2017 08:19 (6 year 8 mon ago) | ||
автору спасибо за перевод, в защиту переводчика, скажу следующее, людей которые занимаются переводом, очень мало, а переводом еще и с японского единицы и такие переводчики просто бесценны и даже если есть в переводе косяки, это никому не дает права, чужой труд обгаживать, каким бы первоклассным переводчиком, админом или сидером, ты не был. это не красиво, это не культурно и не профессионально. мы, простые пользователи, которые не шарят в английском(на нужном уровне) и уж тем более на японском, всегда рады переводу на русский и поверьте я видел переводы, куда страшнее, где переводчику абсолютно было наплевать на свой труд и на тех кто,его перевод, читал бы. мы рады всем переводчикам(кроме тех, кто откровенно плюет на нас) и мы поддерживаем любого переводчика, но то что тут устроили, чуть ли не новую святую войну, это не правильно.. подведем итоги: уважайте чужой труд, будьте добрее друг к другу, учитесь принимать критику в любом ее виде(необоснованную или негативную, тоже нужно уметь принять, просто не отвечать на нее) и спасибо еще раз автору за его работу , пожалуйста, не бросай это дело и знай, что как переводчик, ты очень ценен для нас. | |||
Kaizar | 30-Jul-2017 08:34 (6 year 8 mon ago) | ||
"Хилка", "воскрешалка"... Бог-Император храни меня от таких переводов. Когда рождается говноперевод, в мире плачет один Tormen. Не будь плохим человеком, автор стрался, делал. Мне вот на инглише играть комфортнее, но я не бегу оскорблять и писать комменты типа: "Хреновый перевод" "Зачем нужен перевод?! Учите языки!". Тем, кто не знает инглиша или знает его на плохом уровне, из-за чего постоянно приходится лезть в переводчик - этот перевод гораздо лучше, чем на языке оригинала... Каждый товар найдет своего покупателя. Не заметно что старался. > "Зачем нужен перевод?! Учите языки!" Я такого вообще не писал. А самое ужасное то, что теперь шанс хорошего перевода стремится к нулю ибо "а зачем, если уже есть перевод".[/quote так ты возьми и переведи игру сам, раз не нравится перевод! | |||
danone25 | 30-Jul-2017 10:16 (6 year 8 mon ago) | ||
Сяб, щас идет перевод Lady Knight Rifina | |||
CBo6oga | 30-Jul-2017 10:28 (6 year 8 mon ago) | ||
Присоединяюсь к грамотному комментарию VovSider, лучше просто не скажешь! Благодарим переводчика danone25 (со товарищи) за старания, желаем успехов и расти над собой.) На япе эту игру так и не прошёл, а на "нашем" с радостью. Ибо в семь раз лучше, чем ничего! Поддерживаем начинания и юмор. "Окультуриваться надо, вы со мной согласны? а то усилился её падёж..." (Михал Сергеич говаривал) Всем хорошего настроения. Искренне надеюсь увидеть заброшенную концовку в игре. Ну усё, регламент... | |||
Darkmakintoh | 31-Jul-2017 20:07 (6 year 8 mon ago) | ||
может у кого есть фулл сейв? (не нашел 2 сцены 1 возле слизня, другая рядом с челом в капюшоне) | |||
Tormen | 31-Jul-2017 21:27 (6 year 8 mon ago) | ||
Просто тут ситуация примерно как владелец ресторана пришел в соседний макдональдс и говорит типа не нравится мне какую вы еду подаете людям, у меня вкуснее, и мне пофиг что вы подаёте людям еду каждый день а я раз в неделю, зато у меня вкуснее. Вы тоже должны делать как у меня, иначе вообще не делайте. а переводом еще и с японского единицы и такие переводчики просто бесценны. так ты возьми и переведи игру сам, раз не нравится перевод! | |||
danone25 | 02-Aug-2017 19:12 (6 year 8 mon ago) | ||
Автор - ты не против? | |||
SWTORFan | 03-Aug-2017 10:20 (6 year 8 mon ago) | ||
подведем итоги: уважайте чужой труд SWTORFan Ну так переводи заново, че ты, вперед. Защищают потому что переводы практически не выходят, не берется никто. | |||
Nekohunter | 03-Aug-2017 11:24 (6 year 8 mon ago) | ||
Вот скажи мне, что мешало Данону побыть немного Все новинки уже здесь! http://xxxadulttorrent.org/'ом и сделать хорошо сразу? | |||
VovSider | 03-Aug-2017 18:42 (6 year 8 mon ago) | ||
подведем итоги: уважайте чужой труд SWTORFan Ну так переводи заново, че ты, вперед. Защищают потому что переводы практически не выходят, не берется никто. Детский сад. -_- Да и зачем, если публика глотает и это? | |||
Tormen | 04-Aug-2017 16:06 (6 year 8 mon ago) | ||
Вот скажи мне, что мешало Данону побыть немного Все новинки уже здесь! http://xxxadulttorrent.org/'ом и сделать хорошо сразу? То что у игры по ссылке есть английский перевод, в то время как здесь у нас перевод со вполне себе японского. если честно, то вы рассуждаете никак взрослый, а как обиженный подросток..если на то пошло, а что вы сделали ? | |||
bloody_blade | 08-Aug-2017 15:15 (6 year 8 mon ago) | ||
Спасибо за перевод. И если будете там что-то исправлять в переводе (если понадобится) можете и название папки сменить? "124_translated" - > "A Tale of Two Swords" а то не очень понятно что за игра, пока не поиграешь (допустим через месяц после скачки) UPD. Или лучше так "A Tale of Two Swords (rus)" | |||
bot | 13-Aug-2017 14:25 (6 year 8 mon ago) | ||
Забодался дико Прошёл игру дважды (на плохую и хорошую концовку), потом залез в папку с картинками игры и прихренел. Оказалось я половину контента не увидел совсем! В частности, например, я так и не понял, как открыть костюмы проституток (и вообще проституцию героинь), а также костюм служанки у рыжей Может кто накидать если не гайд, то хотя бы пару слов объяснения, как открыть все профы (костюмы), по-русски? Потому как ссылки на англ гайд не помогли мне никак | |||
jazloy | 18-Aug-2017 18:38 (6 year 8 mon ago) | ||
заблуджился в пустыне то ведет меня к храму огненному, то к всяким сундукам куда вообще? P.S. в храме все зачистил не понимаю че там надо делать | |||
zeek17 | 29-Aug-2017 08:30 (6 year 7 mon ago) | ||
В Солнечной лесной дороге из сундука взял какой-то будильник, но в вещах его нет. Это что? =_= | |||
AlZani | 01-Sep-2017 19:53 (6 year 7 mon ago) | ||
В Солнечной лесной дороге из сундука взял какой-то будильник, но в вещах его нет. Это что? =_= | |||
limonchik315 | 09-Sep-2017 16:53 (6 year 7 mon ago) | ||
Прошёл всю игру. Теперь могу сделать Карэн демонессой. Но! При этом нет ни одной её демонической способности. Как их открыть? Или они доступны только в соответствующей концовке? | |||
Greezlikov | 20-Sep-2017 19:48 (6 year 7 mon ago) | ||
За игру большое спасибо, порно пофиг, игра очень годная и перевод нравится и "отсебятина" очень даже улыбает, автор не слушай всех говнарей что троллинг разводят.
Спасибо за перевод. Косяков конечно хватает, но это все равно в разы лучше чем пытаться играть на японском абсолютно не зная его. Кстати, кто-нибудь может подсказать, возможно ли игру сделать на весь экран чтобы она не растягивалась? У меня монитор с соотношением сторон 16:9 и когда нажимаешь alt+enter то изображение растягивается в ширину.
Нашел решение энтой проблемки в стандартных виндовс программах, называется лупа, всем срочно включать и прикидываться инвалидами)) | |||
Kosta180 | 11-Nov-2017 15:35 (6 year 5 mon ago) | ||
Подскажите, есть ли прохождение, сори если уже отвечали на такой вопрос, возможно проглядел, и хоть перевод и корявый, но все равно спасибо хоть на том что он есть | |||
vladzelo | 16-Nov-2017 11:10 (6 year 5 mon ago) | ||
У кого то есть проблемы с вылезанием текста за рамку а то и вообще пропаданием части слов , особенно в первой строке ? если кто знает решение помогите плз. Заранее благодарен | |||
bot | 22-Nov-2017 00:33 (6 year 5 mon ago) | ||
вопрос к тем кто недоволен переводом и сравнивает перевод с шаурмой или макдаком ... а вы за раздачу платили ??? в магдаке вообще то принято платить за еду ... нет ? так какие могут быть претензии ? на безрыбье и краб - рыба ... не нравится ? есть версия с оригинальным языком ... за которую вы тоже не заплатили !!! | |||
99ShiZZ99 | 20-Dec-2017 21:58 (6 year 4 mon ago) | ||
Народ,очень нужно прохождение,хотя бы на англк. По тому как открыть профессии и т.д. Как выйти на концовки КРОМЕ тру? И так далее. Кстати. Перевод - дерьмовенький. У автора пиздец с орфографией. Но лучше такой перевод,чем никакого. Смысл понятен, а орфография хоть и бесит. но с ней можно мириться. Вы просто китайские новеллы в гуглтранслейте не читали,господа. | |||
99ShiZZ99 | 21-Dec-2017 15:52 (6 year 4 mon ago) | ||
Народ,очень нужно прохождение,хотя бы на англк. По тому как открыть профессии и т.д. Как выйти на концовки КРОМЕ тру? И так далее В ней вообще ничего сложного то и нету, она линейная с псевдо ответвлениями. Что-бы выйти на другие концовки, достаточно сделать пару вещей. 1) Ггшки должны потерять невинность до прихода в деревню Нум. (таже тру концовка тока урезанная без последнего задание на зачистку сатанистов) 2) Заглядывай в гильдию нохане, после того как Элиссию от демонизма избавишь (может чуть позже). Там появиться листовка с заданием, где предложат найти отца Карэн (Концовка Карэн-демон) . Надо найти 3 записки. 1 ая в нохане в гостинице (красный цветок если правильно помню). 2рая на снежной горе, рядом с прудом, 3тия у пиратов на заднем дворе там, становишься на тюльпан и шагаешь от него указанное кол-во раз (в записке). Её получаешь и тут же садишься в лодку и катишься в веселое пути шествие. 3) Проиграть на арене в 1ом городе 4) не доделана 5) что-бы получить сценку с генералом, белая должна быть девой, а рыжая уже нет По поводу коррекции перевода, взяли 3 чела, да так и пропали))) Сам пока не буду доводить до ума, т.к занялся переводом F4 -Fatal Fate, and a Final Fist-, может позже доведу этот до ума, если не появятся те 3ое ))). | |||
danone25 | 21-Dec-2017 19:13 (6 year 4 mon ago) | ||
А коррекция перевода тут- работа титаническая. Я вот не взялся бы. Да и к тому же, перевод и так читаем вполне... | |||
teo_de_exitu | 10-Jan-2018 12:46 (6 year 3 mon ago) | ||
Я, конечно, всё понимаю, одному переводить сложно, игра большая и все дела. Но есть моменты, за которые пинать ногами — это самое меньшее, что можно сделать с этим переводом. Во-первых, автор говорит, что игра "проверялась". И мне очень хочется спросить, что он имел под этим в виду. Если перевод, то это очевидная ложь, потому что: а) названия некоторых предметов имеют разный перевод при подборе и в инвентаре; б) под конец игры встречается предмет, в названии которого прямым текстом написано "проверить". Во-вторых, при таком отвратительном качестве перевода, его автор уж слишком много выёживается. Босс-джигурда, ух, как смешно, животик лопается. Больше всего, конечно, выбесила фраза "википедия вам в помощь". Родной. Ты бы прежде чем подобные вещи писать, сначала научился по-русски слова в предложения составлять. Учебник русского языка за пятый класс тебе в помощь. Ну и как уже писали выше, теперь после этого звиздеца нормальные переводчики браться за игру не будут. После всего сказанного тот факт, что игра переведена не полностью и то, что нельзя, наверное, встретить ни одного экрана в игре без нелепой грамматической ошибки, покажется мелочью. Подытожим. Оставьте переводы переводчикам и не занимайтесь глупостями. | |||
Sky311 | 28-Mar-2018 17:40 (6 year ago) | ||
За перевод спасибо. Но как удалить из игры чит "убей их всех"? | |||
No files you see here are hosted on the server. Links available are provided by site users and administation is not responsible for them. It is strictly prohibited to upload any copyrighted material without explicit permission from copyright holders. If you find that some content is abusing you feel free to contact administation.